Parenting - the same in every languae/ Fod yn rhiant - yr yn peth yn pob iaith





After my recent blog post: Cymraes yw hon it got me thinking.

So with the power of Google (yes , I do say that in the HeMan/SheRa/ Greyskulls voice),I went on a search for some Welsh parenting blogs. I've realised that there are many Welsh people blogging but not many seem to blog about family/parenting/random musings. (or whatever I do!! - don't fit into boxes me!).There are many Welsh political blogs, photo blogs but there doesn't seem to be any blogs for the Welsh mums out there.

With the increase in parenting blogs throughout the UK, why none in Welsh. It is not a dying language but a language that is alive in our world. Maybe we are too set in our ways to blog, maybe we don't want to share but why not. So, I have decided to open up my little blog to my first language. I' m going to try and blog bilingually for a while- maybe not all blog posts but some!

If you speak Welsh and want to join in then why not - contact me!

BNM

Ar ol llwyddiant (!) fy blog post ddiweddar Cymraes yw hon, dechreuais meddwl.

A trwy'r pwer o Google (ne Gwgl yn Nghymraeg!), mi es i chwilio am blogiau Cymraeg am rhienni. Mi wnes i ffeindio y rhestr ond nid oes yna llawer o flogiau am plant/teulu arno. Dwi wedi sylwi mae yna llawer o Cymru yn blogio* ond does yna dim un fyw sydd yn siarad am teulu/fod yn rhiant (ne beth bynnag yw e dwi'n mynd mlaen am - unrhyw syniadau!) Mae yna llawer o flogiau am gwleidyddiaeth ne lluniau ond nid yw yn edrych fel fod yna blogiau i'r mamau (a tadau) Cymraeg yno

Mae yna wedi bod tyfiant yn blogiau am rhieni trwy y wlad, pam felly ddim yn Cymraeg. Nid yw yn iaith sydd yn marw ond yn iaith sydd yn fyw yn ein calonnau. Falle ein bod rhy sownd yn ein ffyrddiau, falle nad ydynt am rhannu gyda pawb. Felly, rwyf wedi penderfynu i agor fy blog bach i i'm iaith cyntaf. Dwi mynd i blogio'n ddwyieithog am tipyn - falle dim pob un ond rhan fwyaf!

Os ydych yn siarad Cymraeg ac am ymuno a'r menter hyn - cysylltwch a fi!

*blogio = nid oes yna gair am 'blogging' yn Cymraeg felly dyma fy nghair i/there is no word for blogging in Welsh, therefore I've made this one up!


ON - nid wyf wedi rhedeg hwn trwy Cysill (spellcheck ) so maddeuwch i fi am fy nhreigliadau a'm sillafu

 

 

Comments